A propos de la revue

Ce site est né :
- d'une part de l'imagination et du travail de Karine Moreau-Guibert, Maitre de Conférences à l'université de Poitiers de 2002 à 2017 et membre du CESCM de 1999 à 2017. Elle consacra toute sa vie à une passion, celle de la langue vernaculaire anglaise, avec un intérêt particulier pour le mouvement Lollard et l'anticléricalisme.
- d'autre part d'une rare histoire d'amitié et d'une promesse, celle de continuer le travail entrepris. J'ai ainsi mis toute ma détermination après le décès de Karine, pour faire aboutir ce site. Dédié dans un premier temps aux textes religieux, il devrait s'enrichir par la suite de textes scientifiques et médicaux comme nous l'avions envisagé.
Corinne Lamour, webmestre
Le site du PURVEY Project est dédié aux textes religieux anglais qui furent rédigés en langue vernaculaire entre le 10ème et le 15ème siècle. Il offre un accès, complet ou partiel, à l'ensemble des éditions et des traductions de textes réalisées par les étudiants de M et de D de Poitiers et par les enseignants-chercheurs membres du laboratoitre du Centre d'Etudes Supérieur de Civilisation Médiévale (UMR7302) . Les éditions sont classées selon cinq grandes catégories correspondant au genre des sources : sermons, traités, vies de saints, textes didactiques pour le clergé et textes d’auteur. Les traductions sont agencées par rapport à leur langue source et leur langue cible (vieil ou moyen anglais vers anglais moderne ou français). Des indications bibliographiques sur le texte et/ou le manuscrit et des informations sur l'éditeur ou le traducteur complètent chacune des publications en ligne.
The PURVEY Project website is dedicated to vernacular religious texts that were written in England between the 10th and the 15th century AD. It offers an access to full or partial editions and translations that were made in Poitiers by postgraduate students or by scholars who are members of the Higher Research Centre for Mediaeval Studies (Centre d'Etudes Supérieures de Civilisation Médiévale - UMR 7302 - Poitiers, FRANCE). Edited texts are arranged in five groups depending on their nature or genre: sermons, treatises, Saints' lives, didactic resources for the clergy and texts from known authors. Translated texts are organized according to their source and target languages — Old or Middle English towards Modern English or French. Each online edition is completed with a full bibliographical account on text and manuscript and notes on editors and/or translators.
Karine Guibert